דף הבית  >> 
 >> 

הרשם  |  התחבר


ערבית מדוברת- ניוזלטר (חדשון) אמצע יולי 2009 אלכזב חבלו קסיר 

מאת    [ 10/09/2009 ]

מילים במאמר: 379   [ נצפה 6497 פעמים ]

 

                 

הדברים מובאים מתוך ניוזלטר חינמי חודשי של חברת "שער למגזר"- מחלקת לימודי ערבית מדוברת. הכנסו לאתר להצטרפות לקבלת הניוזלטר המלא ולצפיה בניוזלטר המנוקד להגיה נכונה של המילים.

                                                                                                                   

  שלום למתעניינים, למרחיבי הדעת וללומדי הערבית המדוברת !!!

הפעם לפנינו שלושה פתגמים:

אלכזב חבלו קציר וגם/או: חבל אלכזב- קציר(אמור:קסיר)
מילולית- השקר- חבלו (החבל שלו) קצר. הכוונה ברורה: לשקר אין רגליים. השקר והשקרן מתגלים מהר.שימו לב למילים הדומות לעברית: כזב- כזב, שקר. חבל- חבל, קציר (קסיר)- קצר. מה העברית שלנו הרוויחה מכאן? אנו מכירים את המילה צ'יזבאטים, הם הסיפורים שהיו מסופרים בפלמ"ח ליד המדורה.כאן הכזב הפך ברבים ל- כזבאת, הלהג הכפרי המשיך וגלגל אותו ל- צ'יזבאת ובריבוי בעברית הגיע ל- צ'יזבאטים, במשמעות של סיפורים דמיוניים ומוגזמים.

אל עג'לה מן א(ל)שיטאן
מילולית- החפזון מהשטן. את המילה "עג'לה" אנחנו מכירים לצערנו מתפילת ה-"קדיש". שם נאמר בארמית- "בעגלה ובזמן קריב", כאשר לא מדובר בעגלה של סוס או חמור אלא, כמו שהשתמר בערבית- במהרה, בחפזון ובהקדם.לפתגם יש המשך בערבית- ו(אל)ת'אאני מן אלרחמאן- והמתינות מהרחמן (מאלוהים). אך נסתפק הפעם בחלקו הראשון של הפתגם.

יום עסל, יום בצל (אמור: בסל)
יום דבש, יום בצל. פעם ככה ופעם ככה, יום מתוק ויום של בכי.


כמה מילים שימושיות בעברית, שמקורן בערבית:


    • פרחה- בחורה מסוג מסויים, קלת דעת. פרח, פרחה, פרייחה הם בערבית אפרוח, אפרוחית, אפרוחית קטנה. מכאן ההקבלה גם ל- תרנגולת ואצל דוברי האנגלית- chick, chicken.
    • דיר באלכ- מילולית- "נהל את השכל שלך". אצלנו הפכה המשמעות ל- שים לב, הזהר.
    מכאן המילים מדיר-מנהל, אדארה- הנהלה וגם באל- שכל, מוח. אג'א ע-באלי- עלה במוחי (רעיון).
    • בלדי- מילולית- כפרי, מן המילה בלד (כפר). מכאן חומוס בלדי, אבטיח בלדי וכל מה שנתפס כאותנטי, מקורי וטבעי.
    • אחלה- מילולית- "יותר מתוק". המילה חילו משמעותה "מתוק" ומכאן חלוויאת- מתוקים, כינוי לשלל סוגי הבקלאווה וגם ה- חלווה שאנחנו אוכלים הגיעה מאותו מקום. צורת ה"אחלה" מייצגת את ערך היתרון- מבנה שמתאר שם תואר "יותר גדול".

 לחץ כאן להסבר על ערך היתרון ושימושיו ולעוד קבצים של אוצר מילים בערבית מדוברת


אנו מקווים שמצאת את הניוזלטר מעניין, מועיל ומעשיר. נשמח אם תעבירו אותו לכל מי שימצא בו ענין והרחבת אופקים.

 ראו את שאר פעילותנו בתחום השפה- קורסים ללימוד ערבית מדוברת בכל הארץ

                                                                                                       בברכה !!!

                                                
                                                               "שער למגזר"- צוות לימוד הערבית המדוברת

ניר פלוטקין M.A. מנכ"ל "שער למגזר" - פעילות מקיפה במגזר הערבי.


 




מאמרים חדשים מומלצים: 

חשבתם שרכב חשמלי פוטר מטיפולים? תחשבו שוב! -  מאת: יואב ציפרוט מומחה
מה הסיבה לבעיות האיכות בעולם -  מאת: חנן מלין מומחה
מערכת יחסים רעילה- איך תזהו מניפולציות רגשיות ותתמודדו איתם  -  מאת: חגית לביא מומחה
לימודים במלחמה | איך ללמוד ולהישאר מרוכז בזמן מלחמה -  מאת: דניאל פאר מומחה
אימא אני מפחד' הדרכה להורים כיצד תוכלו לנווט את קשיי 'מצב המלחמה'? -  מאת: רזיאל פריגן פריגן מומחה
הדרך שבה AI (בינה מלאכותית) ממלאת את העולם בזבל דיגיטלי -  מאת: Michael - Micha Shafir מומחה
ספינת האהבה -  מאת: עומר וגנר מומחה
אומנות ברחבי העיר - זרז לשינוי, וטיפוח זהות תרבותית -  מאת: ירדן פרי מומחה
שיקום והעצמה באמצעות עשיה -  מאת: ילנה פיינשטיין מומחה
איך מורידים כולסטרול ללא תרופות -  מאת: קובי עזרא יעקב מומחה

מורנו'ס - שיווק באינטרנט

©2022 כל הזכויות שמורות

אודותינו
שאלות נפוצות
יצירת קשר
יתרונות לכותבי מאמרים
מדיניות פרטיות
עלינו בעיתונות
מאמרים חדשים

לכותבי מאמרים:
פתיחת חשבון חינם
כניסה למערכת
יתרונות לכותבי מאמרים
תנאי השירות
הנחיות עריכה
תנאי שימוש במאמרים



מאמרים בפייסבוק   מאמרים בטוויטר   מאמרים ביוטיוב